
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlandsCopyright © 2008 ROLAND CORPORATIONAll rights reserved. No part of this publication may be
10Panel DescriptionsRear Panel9887. Security Slot ( )http://www.kensington.com/8. Grounding terminal927Depending on the circumstances of a particular
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands11Using a Microphone StandBy using a microphone stand, you can mount the MOBILE CUBE at th
12Main SpecificationsMOBILE-CUBE: BATTERY POWERED STEREO AMPLIFIER● Rated Power Output2.5 W + 2.5 W● Nominal Input Level (1 kHz)MIC Channel: -50 dBuKE
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands13Vorbereiten des BetriebsEinlegen der BatterienDer MOBILE CUBE kann auch mit sechs Batter
14Beschreibungen zum BedienfeldBedienfeldMICDies ist ein spezieller Mikrofoneingang.Er kann gleichzeitig mit den Eingängen KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands15Beschreibungen zum BedienfeldOVERDRIVENatürlich verzerrter Sound ähnlich dem, der entste
16Beschreibungen zum BedienfeldLinke Verstärkerseite 1. MIC (Mikrofon-Eingangsbuchse)Schließen Sie hier Ihr Mikrofon an.2. KEYBOARD/INST-Buchse (für K
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands17Beschreibungen zum BedienfeldRechte Verstärkerseite 4. PHONES-Buchse (Stereokopfhörerans
18Beschreibungen zum BedienfeldRückseite9887. Sicherheitsschacht ( )http://www.kensington.com/8. Erdungsanschluss927Je nach den Umständen von Aufstell
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands19Verwenden eines MikrofonständersMit Hilfe eines Mikrofonständers können Sie den MOBILE C
2USING THE UNIT SAFELY002c• Do not open (or modify in any way) the unit or its AC adaptor...
20Technische DatenMOBILE CUBE: BATTERIEBETRIEBENER STEREOVERSTÄRKER● Angegebene Ausgangsleistung2,5 W + 2,5 W● Nomineller Eingangspegel (1 kHz)MIC-Kan
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands21Prise en mainInsertion des pilesLe MOBILE CUBE peut également être alimenté à l'aid
22Description de l'appareilFace supérieureMICIl s'agit d'une entrée micro dédiée.Elle peut être utilisée simultanément avec KEYBOARD /
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands23Description de l'appareilCLEANProduit un son clair et net.OVERDRIVESon de distorsio
24Description de l'appareilPanneau latéral (gauche) 1. MIC (Prise Input micro)Connectez votre micro à cette prise.2. KEYBOARD/INST (prise Clavier
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands25Description de l'appareilPanneau latéral (droit)4. PHONES (prise casques stéréo)Con
26Description de l'appareilPanneau arrière9887. Emplacement Sécurité ( )http://www.kensington.com/8. Prise de terre927En fonction de votre instal
Español ItalianoFrançais Deutsch EnglishPortuguêsNederlands27Utilisation d'un pied de microAvec un pied de micro, vous pouvez monter le MOBILE CU
28Caractéristiques techniquesMOBILE-CUBE : AMPLIFICATEUR STÉRÉO ALIMENTÉ PAR PILES● Puissance de sortie nominale2,5 W + 2,5 W● Niveau d'entrée no
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands29Preparazione all'usoInserimento delle batterieL'unità MOBILE CUBE può essere a
3012b• Immediately turn the power off, remove the AC adaptor from the outlet, and request servicing by your retailer, the nearest Roland Service Cente
30Descrizioni del pannelloPannello di controlloMICÈ un ingresso per microfono dedicato.Può essere utilizzato contemporaneamente con KEYBOARD/INSTRUMEN
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands31Descrizioni del pannelloOVERDRIVESuono di distorsione naturale, simile a quello ottenuto
32Descrizioni del pannelloPannello laterale (sinistra)1. MIC (jack di ingresso microfono)Collegare qui il microfono.2. KEYBOARD/INST (jack Keyboard/In
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands33Descrizioni del pannelloPannello laterale (destra)4. PHONES (jack cuffie stereo)Collegar
34Descrizioni del pannelloPannello posteriore9887. Slot di sicurezza ( )http://www.kensington.com/8. Morsetto di terra927In caso di configurazioni par
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands35Utilizzo di un'asta per microfonoMediante l'utilizzo di un'asta per micro
36Specifiche principaliMOBILE-CUBE: AMPLIFICATORE STEREO ALIMENTATO A BATTERIE● Emissione di potenza stimata2,5 W + 2,5 W● Livello di ingresso nominal
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands37Preparativos para el usoInsertar las pilasEl MOBILE CUBE también se puede utilizar con s
38Descripciones de los panelesPanel de controlMICSe trata de una entrada de micrófono dedicada. Se puede usar simultáneamente con KEYBOARD/INSTRUMENT/
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands39Descripciones de los paneles3. Mando VOLUMEAjusta el volumen del dispositivo conectado a
4IMPORTANT NOTESPower Supply: Use of Batteries304a• When installing or replacing batteries, always turn off the power on this unit and disconnect any
40Descripciones de los panelesPanel lateral (izquierda) 1. MIC (conector de entrada de micrófono)Conecte aquí el micrófono.2. KEYBOARD/INST (conector
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands41Descripciones de los panelesPanel lateral (derecha) 4. PHONES (conector de auriculares e
42Descripciones de los panelesPanel trasero9887. Ranura de seguridad ( )http://www.kensington.com/8. Terminal de toma de tierra927En algunas circunsta
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands43Utilizar un pie de micrófonoMediante la utilización de un pie de micrófono, el MOBILE CU
44Especificaciones principalesMOBILE-CUBE: AMPLIFICADOR ESTEREOFÓNICO CON PILAS● Clasificación de la salida2,5 W + 2,5 W● Nivel de entrada nominal (1
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands45Preparando-se para usarColocando as pilhasO MOBILE CUBE também funciona com seis pilhas
46Descrições do painelPainel de controleMICEssa é uma entrada de microfone dedicada.Ela pode ser usada simultaneamente com KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands47Descrições do painelCLEANOferece um som alto e limpo.OVERDRIVESom de distorção natural,
48Descrições do painelPainel lateral (esquerdo) 1.MIC (Plugue de entrada do microfone)Conecte o microfone aqui.2. KEYBOARD/INST (Plugue para Keyboard/
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands49Descrições do painelPainel lateral (direito) 4. PHONES (Plugues para fones de ouvido est
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands5Getting ready to useInserting BatteriesThe MOBILE CUBE can also be powered with six AA ba
50Descrições do painelPainel traseiro9887. Slot de Segurança ( )http://www.kensington.com/8. Terminal de aterramento927Dependendo das circunstâncias d
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands51Usando um Pedestal para microfoneQuando você usar um pedestal para microfone, poderá col
52Especificações principaisMOBILE-CUBE: AMPLIFICADOR ESTÉREO MOVIDO À PILHA● Saída de potência nominal2,5 W + 2,5 W● Nível de entrada nominal (1 kHz)C
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands53Klaarmaken voor gebruikBatterijen plaatsenDe MOBILE CUBE kan ook met zes AA-batterijen w
54PaneelbeschrijvingenVoorpaneelMICDit is een ingang die specifiek voor microfoons is bedoeld.Deze kan gelijktijdig met KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR en
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands55Paneelbeschrijvingen3. VOLUME-regelaarRegelt het volume van het apparaat dat op de Keybo
56PaneelbeschrijvingenZijpaneel (links) 1. MIC (microfooningang)Sluit hier uw microfoon aan.2. KEYBOARD/INST (Keyboard/instrument/gitaar-aansluiting)S
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands57PaneelbeschrijvingenZijpaneel (rechts)4. PHONES (aansluiting stereohoofdtelefoon)Sluit e
58PaneelbeschrijvingenAchterpaneel9887. Veiligheidssleuf ( )http://www.kensington.com/8. Aardingsklem927Afhankelijk van de omstandigheden van een bepa
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands59Een microfoonstandaard gebruikenDoor een microfoonstandaard te gebruiken kunt u de MOBIL
6Panel DescriptionsControl panelMICThis is a dedicated microphone input.It can be used simultaneously with KEYBOARD/ INSTRUMENT/ GUITAR and AUX.1. VOL
60Belangrijkste specificatiesMOBILE CUBE: STEREOVERSTERKER OP BATTERIJVOEDING● Nominaal vermogen2,5 W + 2,5 W● Nominaal invoerniveau (1 kHz)MIC-kanaal
61IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.BLUE: BROWN: As the colours of the wires in the mains lea
62For ChinaFor EU CountriesMOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 62 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM
63As of Oct. 1, 2007 (ROLAND)InformationWhen you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Rolanddistributor in your
*SD001111 - 01*SD001111 1DHMOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 64 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands7Panel Descriptions3. VOLUME KnobThis adjusts the volume of the device connected to the Ke
8Panel DescriptionsSide Panel (Left) 1. MIC (Microphone input Jack)Connect your microphone here.2. KEYBOARD/INST (Keyboard /Instrument / Guitar Jack)C
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands9Panel DescriptionsSide Panel (Right)4. PHONES (Stereo headphones Jack)Connect stereo head
Komentarze do niniejszej Instrukcji